大家教育网 大家教育网

good和well的区别用法(good和well的区别)

大家教育网 73 0

good和well的区别用法:含义不同、用法不同、词性不同。good可作名词、形容词和副词,含义为“好的、令人满意的、高尚的人、好”,可作表语;而well可作名词、动词、形容词、副词和感叹词,含义为“完全地、健康、水井、冒出、哎呀”,可修饰动词。

一、good的中文含义及用法介绍

good和well的区别用法(good和well的区别)

1、作为形容词,译为好的;优质的;符合标准的;可接受的;令人愉快的;令人满意的;合情理的;有说服力的;有充分根据的。

例句:The piano was in good condition.

这台钢琴状况良好。

Did you have a good time in London?

你在伦敦过得愉快吗?

Yes, that's a good point .

是的,那是个有说服力的论据。

The play had good reviews.

这部戏受到好评。

Nick has always been good at finding cheap flights.

尼克总能找到价格便宜的航班。

2、作为名词,译为合乎道德的行为;正直的行为;善行;有道德的人;高尚的人;好人;用处;好处;益处。

例句:Furlaud urged him to resign for the good of the country...

弗劳德敦促他为了国家的利益辞职。

If the weather's no good then I won't take any pictures...

如果天气不好,我就不拍照了。

3、作为副词,译为好。

例句:‘How's it going?’ ‘Pretty good.’

“事情进展如何?”“非常好。”

Now, you listen to me good!

喂,好好听我说!

二、well的中文含义及用法介绍

1、作为副词,译为好;对;令人满意地;完全地;彻底地;全部地;很;相当;大大地;远远地。

例句:The conference was very well organized.

这次会议组织得很好。

The surface must be well prepared before you start to paint.

一定要把表面打磨好再开始粉刷。

2、作为形容词,译为健康;身体好;状态良好;情况良好;明智;可取;好主意。

例句:I don't feel very well .

我觉得身体不太好。

It seems that all is not well at home.

看来家中并非事事如意。

3、作为感叹词,译为(表示惊奇、愤怒或宽慰)哎呀,哟,啊,好啦;(承认某事不可改变)唉,好吧;(勉强同意)嗯。

例句:Well, well ─I would never have guessed it!

哟,哟,我怎么也不会猜到那儿去!

Well, it can't be helped.

唉,这没有办法。

4、作为名词,译为井;水井;楼梯井;电梯井道;(法庭中的)律师席。

例句:I had to fetch water from the well.

我得从井里打水。

5、作为不及物动词,译为涌出;冒出;流出;溢出;涌起;迸发。

例句:Tears were welling up in her eyes.

她热泪盈眶。

Hate welled up inside him as he thought of the two of them together.

他一想到他们俩在一起就恨得咬牙切齿。

(责任编辑:余洒度)

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~