大家教育网 大家教育网

hug和embrace的区别(hug和embrace enfold的区别)

大家教育网 162 0

hug和embrace的区别:中文含义不同、用法不同。强调重点不同。hug意思有搂抱、有一段距离地挨着、拥抱等,通常表示一种友好的态度;embrace意思有抱、乐意采纳、怀抱等,是正式用词,侧重于指礼仪性的拥抱。

一、hug的基本含义及用法介绍

hug和embrace的区别(hug和embrace enfold的区别)

1、作为动词时,意为拥抱;搂抱;抱紧;有一段距离地挨着(某物)。

例句:They hugged each other.

他们相互拥抱。

She sat in the chair, hugging her knees.

她双臂抱膝坐在椅子上。

The track hugs the coast for a mile.

那条小径有一英里紧靠海岸。

She had hugged him exuberantly and invited him to dinner the next day...

她兴高采烈地拥抱了他,并邀请他第二天一起吃晚饭。

2、作为名词时,意为拥抱;搂抱。

例句:She gave her mother a big hug.

她热烈地拥抱了她的母亲。

He stopped to receive hugs and kisses from the fans.

他停下来接受追随者的拥抱亲吻。

They put their arms around each other and hugged.

他们伸出双臂彼此拥抱。

二、embrace的基本含义及用法介绍

1、作为动词,意为抱;拥抱;欣然接受,乐意采纳(思想、建议等);信奉(宗教、信仰等);包括;包含。

例句:They embraced and promised to keep in touch.

他们互相拥抱,许诺将保持联系。

The talks embraced a wide range of issues.

这些谈话涉及的问题非常广泛。

2、作为名词,意为拥抱,怀抱。

例句:She broke loose from his embrace and crossed to the window

她从他怀抱里挣脱出来,走到窗前。

He held her in a warm embrace.

他热烈地拥抱着她。

(责任编辑:孙博文)

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~